이유 여하를 막론하고 약속을 어긴 것은 잘못입니다.
을/를 막론하고
Tương đương trong tiếng Việt là “không kể...”, “bất chấp...”
Dùng khi không tính toán hoặc kén chọn việc này việc kia.
Đây là dạng biểu hiện kết hợp sử dụng tiểu từ 을/를 và dạng ứng dụng 막론하고 của động từ 막론하다.
지위의 높고 낮음을 막론하고 부정부패를 없애야 한다.
→ Phải loại bỏ tham nhũng bất kể địa vị cao hay thấp.
현대사회에서는 남녀노소를 막론하고 스트레스를 받는다.
→ Trong xã hội hiện đại, bất kể nam nữ già trẻ đều bị căng thẳng.
나는 범죄를 저지르면 이유를 막론하고 법에 따라 다스린다.
→ Nếu phạm tội, tôi sẽ xử lý theo pháp luật bất kể lý do là gì.
네, 다행히 그 나라는 여행객의 국적을 막론하고 입출국이 자유로운 나라였어요.
→ Vâng, may mắn thay đất nước đó là nơi mà việc nhập xuất cảnh tự do bất kể quốc tịch của du khách.
이유 여하를 막론하고 약속을 어긴 것은 잘못입니다.
장소를 막론하고 금연해야 합니다.
수단과 방법을 막론하고 이 일을 끝내야 해요.
빈부귀천을 막론하고 인간은 평등합니다.
시대를 막론하고 사랑은 항상 중요한 주제입니다.
종교와 인종을 막론하고 서로 존중해야 합니다.
낮밤을 막론하고 그는 공부에 매진했습니다.
동서양을 막론하고 가족의 가치는 중요합니다.
성별을 막론하고 누구나 지원할 수 있습니다.
가격을 막론하고 좋은 품질의 제품을 원해요.
동서고금을 막론하고 모든 사람들은 미에 관심이 많으니까요.
→ Bởi vì bất kể đông tây kim cổ, tất cả mọi người đều quan tâm nhiều đến cái đẹp.